A. 套票日語怎麼說
你好!
套票日語:パッケージチケット
僅代表個人觀點,不喜勿噴,謝謝。
B. 特價機票 用日語怎麼說
特価チケット/割引チケット
C. 日語 學生票怎麼買 怎麼說どうやて買うの可以這么說么
買票就直接買唄什麼怎麼買, 你跟外國人這樣問 他會覺得莫名其妙
你不如說在哪買何処で學生チケットを買うことができますか
D. 電影票用日語怎麼說
映畫券:えいがけん
映畫チケット:えいがちけっと
E. 優惠政策 用日語怎麼說
所定のレベルに達成されましたら、弊社より用意いたしました優遇政策が適用になります。
F. 日語,關於買票,乘車的一些常用語
一、乘坐地鐵
1、切符(きっぷ)はどこで買(か)えますか? 在哪兒買票?
2、○○に行(い)きたいのですが、どの駅(えき)が近(ちか)いですか? 想去○○,離哪站比較近?
3、○○に行(い)きたいのですが、何番(なんばん)出口(でぐち)が近(ちか)いですか? 想去○○,離哪個出站口比較近?
4、○○駅(えき)まで何分(なんぶん)くらいですか? 到○○站要花幾分鍾?
5、乗換(のりかえ)が必要(ひつよう)ですか? 需要換乘嗎?
二、乘坐火車
1、○番(ばん)ホームはどこですか? ○號站台在哪兒?
2、○○行(い)きのホームはどこですか? 去○○的車,站台在哪兒?
3、何時(なんじ)に出発(しゅっぱつ)ですか? 幾點出發?
4、改札口(かいさつぐち)から出(で)てもいいですか? 可以從檢票口出去嗎?
5、○○まで何時間(なんじかん)かかりますか? 到○○要花幾小時?
(6)優惠票日語怎麼說擴展閱讀
與乘車有關的詞
自動售票機自動券売機(じどうけんばいき)
精算機精算機(せいさんき)
剪票口改札口(かいさつぐち)
出口出口(でぐち)
入口入り口(いりぐち)
東口東口(ひがしぐち)
西口西口(にしぐち)
南口南口(みなみぐち)
北口北口(きたぐち)
中央口中央口(ちゅうおうぐち)
投幣式保管箱コインロッカー
出租汽車站タクシーのりば
公共汽車總站バスターミナル
公共汽車站バス停(てい)
G. 日本JR通票日語怎麼說
JR PASS
Japan Rail Pass、日本鐵路通票
JR委託海外的旅行社等代理機構出售JR PASS,且海外遊客在本國代理點買到的只是一個憑證即換票證,還不是真正的車票,需要遊客抵達日本後在車站窗口憑借護照、換票證換取車票。
H. 日語翻譯
いつも格別のお引き立てを賜りありがとうございます。
◆平日承蒙格外關照,深表感謝。
先日はご多忙中にもかかわらず、貴重な時間を賜り、誠に有難く厚くお禮申し上げます。その際には、いろいろお問い合わせ及びご提案をいただき 誠に幸いと存じますが、回答につき、下記のようにご案內いたします。
◆先前閣下不顧繁忙,蒙賜寶貴時間,甚是感謝非常。回首當初,得到閣下諸多咨詢以及提案,某深感榮幸。今就以下說明給予答復!
1.ご提案に応じまして、FIT専用のAllotmentのCut off dayは今までの7daysより3daysへ変更させていただきます。
◆應閣下提議,請允許某將延續至今的FIT(公司名稱?)專門Allotment(安排?)的Cut off day(截止日?),由7日變更為3日。
2.FITお客様への特典「お一人様一回足裏マッサージ無料」を2009年3月まで提供させていただき、是非ご宣伝下さい。
リクエストされましたクーポンと同様の寫真を添付にて送付いたしますので、ご査収下さい
◆FIT將於3月29日之前,特為客戶提供【面向每位顧客、免費一次足療】優惠活動,務必給予宣傳為盼!
一並附上所要求的優惠券和同樣版式的寫真,敬請查收。
他、ご質問などがございましたら、ご遠慮なさらずに、何なりとお問い合わせ頂ければ幸甚に存じます。
◆另外,如有疑問,無須客氣,盡管垂詢,某等甚感榮幸!
今後とも宜しくお引き立てのほどお願い申し上げます。
◆今後也請一如既往給予關照,感激之至!
朋友參考!
I. 優惠的!用日語怎麼說
特恵の.
とっけいの.
J. 優惠活動日語怎麼說
「優惠活動」這是個片語,只能按詞意翻譯。。
優遇活動「ゆうぐうかつどう」
優遇日「ゆうぐうび」
優遇月「ゆうぐうげつ」